vor der abreise sprach ich einen freund
(wir waren zusammen in juráčeks ein fall für einen henkerslehrling)
noch unter dem eindruck des films der in der originalsprache gezeigt worden war sagte er
als das thema auf die tschechische sprache kam ihre für deutsche schwierigen laute
zusätzliche verwirrung entstehe weil in jeder slawischen sprache dieselben lateinischen buchstaben mit anderen zeichen versehen und anders ausgesprochen würden
er begreife nicht weshalb nicht alle in europa dasselbe alphabet verwenden könnten
und meinte damit unausgesprochen das deutsche
![_alphabet_ _alphabet_](/site/assets/files/1359/czech_alphabyte_20_282_29.jpg)
_alphabet_unter den linden 2, 10117 berlin
Verwandte Einträge
das eigene früher von dem man dem kind erzählt das eingewachsene kindsein ist dem kleinen märchen aus grauer vorzeit exotikum keine geteilte welt.
ebenso umgekehrt.
am 8.9. begann ich mit notizen im kleinen moleskine
die so schön präparierten heftchen (für zeichnungen collagen)
blieben leer wie die seiten im unpraktisch großen tagebuch
aber: doch eigentlich wunderbar wenn die über-ordnung
das zurechtgelegte vorausgewusste verlassen wird
inspiration und ausführung (so besser!) eigene wege gehn
daumenkino der orte an denen ich gewesen
ein stadtplan der anzeigt wo ich ging saß und stand
je mehr bei der sache je länger je seltner
desto schwächer schiefer oder stärker der strich
tagwege irrwege nachtläufe morgen(land)fahrten
das pflaster weiß noch jeden schritt sprung und tritt